Sortilège - Metamorphosis | |
---|---|
Review von baarikärpänen vom 13.11.2023 (8801 mal gelesen) | |
Was nicht passt, wird passend gemacht! Man muss nur mit dem Hammer lange genug rumdengeln, dann wird das schon. Nur manchmal wird das leider nichts, so sehr man sich auch bemüht. Wer denkt nicht manchmal mit einem Grinsen im Gesicht an so einige Bands aus Japan, die der englischen Sprache nicht mächtig, ein wahres Kauderwelsch aus japanischen Lyrics, versetzt mit zum Teil abenteuerlich klingenden englischen Versatzstücken, rausgehauen haben. Ich find das ja zum Teil sehr amüsant, beziehungsweise auch charmant. Es gibt aber auch Truppen aus dem südwestlichen Nachbarstaat Deutschlands, die auf "Bitte" (ähem) ihrer Plattenfirma ihre französischsprachigen Alben nochmals in einer englischen Version veröffentlichten, so wie zum Beispiel TRUST. Aber auch SORTILÈGE gehörten dazu. Gitarrist Didier Demajean sagt dazu: "Unsere Plattenfirma schlug vor, eine englische Version herauszubringen, um auf dem internationalen Markt präsent zu sein. Ich bevorzuge allerdings die französische Version und unsere Fans sehen das genauso." Nach dem Erfolg von "Métamorphose" kamen Steamhammer also auf diesen glorreichen Gedanken und brachten "Metamorphosis" auf den Markt. Und egal, wie man dazu steht, sprechen die Verkaufszahlen ja eine recht deutliche Sprache, denn laut Demajean verkauften SORTILÈGE vom Original satte 30.000 Einheiten und von der englischen Version ebenfalls 30.000. Dabei sind diese Zahlen noch mit Vorsicht zu genießen, weil sie nur für den europäischen Markt gelten, der Rest der Welt, beziehungsweise die Vertriebspartner, reichten, wenn überhaupt, nur sehr fragwürdige Abrechnungen rein. Nicht schlecht für eine Band wie SORTILÈGE zum damaligen Zeitpunkt. Über die Musik auf "Metamorphosis" brauchen wir ja keine Worte mehr zu verlieren, die wird im Review zur französischen Version schon behandelt. Also kommen wir gleich zum wesentlichen Punkt, und das sind die englischen Lyrics. Es wird überdeutlich, dass die Musik auf "Métamorphose" - und auch die Gesangslinien - für die französischen Texte gedacht war (oder auch vice versa). Die englischen Texte klingen deshalb so, als ob sie auf Kante genäht und sehr dringend fertiggestellt werden mussten, damit man die internationale Version von "Métamorphose" möglichst zeitnah unters Volk bringen konnte. Genau deshalb geht der "Flow" auch verloren, der das Original so unvergleichlich gemacht hat. Etwas also, mit dem auch TRUST zu kämpfen hatten, wenn man an die englische Version von 'Antisocial' denkt. Besonders auffallend ist das bei den schnelleren Stücken auf "Metamorphosis", wie zum Beispiel 'Alien' oder 'Lost Civilization'. Darüber hinaus hört man halt, dass Sänger Zouille mit der englischen Sprache, beziehungsweise deren Aussprache, so seine Probleme hatte. Rückblickend war es dennoch ein guter Schachzug von Steamhammer, denn so wurden SORTILÈGE auch dort wahrgenommen, wo sie sonst mit ihren französischen Lyrics eher eine Randerscheinung geblieben wären. In den Jahren nach der Auflösung von SORTILÈGE gab es ja so einige Wiederveröffentlichungen ihrer Alben, aber "Metamorphosis" wurde immer stiefmütterlich behandelt. Deshalb darf man es High Roller Records hoch anrechnen, dass sie diese Version jetzt wieder auf CD und Vinyl (limitiert und in schicker Aufmachung) erhältlich machen. Auf zusätzliches Material wurde leider verzichtet. Schlecht ist die englische Version dieses Klassikers nun wirklich nicht, aber es geht halt, im Vergleich zum Original, einiges vom Zauber des Werks durch die englischen Texte verloren. So ist dann auch die Note zu verstehen. Denn im Gegensatz zur Höchstnote von "Métamorphose", wo eben alles gepasst hat, muss man hier leichte Abstriche machen. Gesamtwertung: 9.0 Punkte | |
Trackliste | Album-Info |
01 Alien 02 Majesty 03 Death Hymn 04 Legend 05 Nuit Des Limbes 06 Lost Civilization 07 Delirium Of A Madman 08 Cyclopes Of The Lake 09 Metamorphosis | Band Website: www.facebook.com/SortilegeWithZouille Medium: CD, LP Spieldauer: 34:15 Minuten VÖ: 17.11.2023 |